I've been working my ass off here for the last year and a half, and the last thing I need is another one of your condescending speeches where you spoon-feed me some lesson and call me a girl's name.
Sa cosa? Mi sono fatto un mazzo cosi' nell'ultimo anno e mezzo, e l'ultima cosa di cui ho bisogno e' un'altra delle sue... ramanzine altezzose e infinite, in cui mi spiattella una lezione di vita e mi chiama con un nome da donna.
You have any idea how long I've been working my ass off?
Hai idea da quanto tempo sto cercando di sbarcare il lunario?
You might say I been working my way up the food chain.
Si potrebbe dire che vado risalendo la catena alimentare.
i have been working my ass off making sure nobody here knows, runninyour board, learning surgical procedures i shouldn't have to know until my fif year covering you.
Mi sono fatta un culo cosi, assicurandomi che nessuno qui sapesse... Curando il tuo tabellone, imparando tecniche chirurgiche... Non voglio passare i prossimi 50 anni continuando a coprirti.
I've been working my ass off every day.
Io mi spacco il culo ogni giorno. Ma per te non è mai abbastanza.
I've been working my ass off on this for you the whole time.
Mi sono fatto un culo così per aiutarti in questa storia.
I don't think she wants to draw attention, so I've been working my sources and checking on her room.
Non credo voglia attirare l'attenzione, cosi' mi sono lavorato le mie fonti e ho controllato la sua stanza.
I've been working my ass off for you for months!
Sono mesi che mi faccio il culo per te!
I've been working my butt off, but I love it.
Grazie. Ho lavorato duro, ma mi piace.
I've been working my ass off, and Gomer freaking Pyle will barely throw me the rock.
Mi sono fatto il culo, e Gomer il dannato Pyle mi passa a malapena la palla.
For the last two years, I've been working my way down the songline.
Per gli ultimi due anni, ho percorso tutto il sentiero del canto.
Been working my way up there, but, you know, in the winter the track closes down, so I've been picking up mounts on the west... west coast.
Ho lavorato sodo, ma, sa, in inverno la pista chiude, quindi vado a cercare cavalli da monta a ovest... nella Costa Ovest.
I've really been working my core, you know, upping my game at the gym.
Ho lavorato molto sui miei addominali, sai, aumentando il mio lavoro in palestra.
Yeah, I've been working my butt off at school.
Sì, mi sono fatto il mazzo a scuola.
I've been working my Dave Matthews Punching Bag.
Mi sono allenato col mio sacco da boxe a forma di Dave Matthews.
In the 20 odd years I've been working my side of the tracks, I've not encountered another contractor who's had As significant an impact on the civilian population as he.
In questi 20 anni in cui ho lavorato con gente pericolosa, non ho conosciuto nessun altro sicario che ha causato tutti questi danni sui civili, tanto quanto lui.
I need you to understand I have a family... and I've been working my ass off down here.
Deve capire che io ho una famiglia e mi sto facendo il culo quaggiù.
I haven't been working my ass off to be a part of a restaurant vanity project that's gonna fail.
Non mi sono fatta il culo per essere parte di un progetto vanitoso di un ristorante che fallira'.
I've been working my ass off for years trying to bring up those pesos.
Mi sono fatto il culo per anni, provando a recuperare quei pesos.
I've been working my way through Dickens.
Mi sto dando da fare con Dickens.
This is what I've been working my whole life for.
Questo è l'obiettivo per cui sto lavorando da tutta la vita.
I've been working my way through these charity contacts.
Sto setacciando tutte queste transazioni di beneficenza.
You know, i've been working my ass off keeping this kid on the straight and narrow.
Lo sai che mi sono fatto in quattro per portare il ragazzo sulla buona strada.
I've been working my Bible to the bone trying to save that man.
Oh, reverendo, ho sgobbato come un mulo carico di Bibbie per salvare quell'uomo.
I've been working my ass off.
Mi sono fatta il culo lavorando.
Except, the mediation is tomorrow, and I've been working my ass off on that.
Domani c'è la mediazione. Ho lavorato sodo sul caso.
I've been working my ass off so you can get your degree.
Mi sono fatto il culo per farti prendere la laurea.
All I know is that I've been working my ass off trying to keep your family together while you were trying to find yourself on some vision quest.
Io so solo che mi sono fatta un culo cosi' per cercare di tenere la tua famiglia unita mentre tu cercavi di ritrovare te stessa, alla ricerca di qualche visione.
I've been working my tail off trying to get my lounge bar up and running, and you just sit there all day breathing through your mannish mouth, itching your lumpy butt with your gorilla arms!
Mi sono fatto il culo cercando di far funzionare il mio lounge bar, e tu stai seduta qui tutto il giorno respirando con quella bocca da uomo, grattandoti il culo pesante con quelle braccia da gorilla! - Cosa?!
2.0424888134003s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?